语言访问

克服纽约的语言障碍

语言访问

确保所有人,无论其主要语言如何,都能获得政府服务和信息。

一个人拿着一本大约相当于护照大小的书,上面写着 8 种不同的语言写着 Hello 这个词

获取语言服务

某些机构或办公室必须为英语水平有限 (LEP) 人士提供翻译,可以亲自提供,也可以通过电话服务提供,或者在约会或会议期间提供。 例如,食品券申请人可以使用语言卡来识别他们的母语。 他们要么被指派一名能讲他们母语的个案工作者,要么通过电话在翻译的协助下进行采访。 表格,特别是那些被认为“重要的”表格(法律要求的或包含对福利至关重要的信息的表格),也将被翻译成他们的主要语言。 

来电者应在通话开始时确认自己的主要语言,在紧急情况下尤其如此。 

必须提供语言协助的服务点不得收取该服务的费用,且应当在公共区域的显要位置张贴关于语言服务的权利声明。 应当及时提供这些服务:过度延误可能会造成服务被否决。 

口译员应熟练

在许多情况下,机构会聘用专业翻译人员(有时通过电话服务签约)。 语言电话热线雇用了大多数常用语言的翻译人员。 办公室也可以使用自己具有足够技能的双语工作人员来帮助翻译。 对于更为严肃或影响生活的服务,口译和翻译服务的质量和准确性必须更高。 例如,在紧急医疗过程中提供的解释必须具有最高的质量和准确性,但图书馆提供的解释不一定要求相同的精度水平。 

重要提示:当法律要求机构或办公室提供语言访问服务时,必须免费向客户提供。 它可能不需要客户的朋友或家人陪同来协助。 然而,如果客户希望有家人或朋友陪同,则应该允许。 在需要客观性的情况下,例如在警方调查或医疗咨询期间,必须依赖机构翻译的版本。

需要语言协助的服务:医疗保健和社会服务
 

联邦计划:

  • 社会保障管理局计划(包括 SSI、残疾和退休)
  • 公共援助福利,例如补充营养援助计划 (SNAP)、贫困家庭临时援助 (TANF) 和家庭能源援助计划 (HEAP)
  • 健康服务,例如医疗补助、医疗保险和州儿童健康保险计划 (SCHIP)

纽约要求:

  • 以住院病人的母语提供建议和辅导
  • 药房翻译警告标签并以顾客的母语提供咨询。 纽约州总检察长办公室目前已与 A & P、Costco、CVS、Duane Reade、Rite Aid、Eckerd、Genovese、Target 和沃尔玛达成协议,要求所有这些药店以客户的母语为客户提供咨询和建议,并翻译处方药和警告标签、所有重要文件和说明。

纽约市社会服务部 

办公室必须“在与该人员开展的所有互动中都提供及时的语言协助服务”。 

选举

根据《投票权法案》,以下各县必须为特定社区提供语言服务:布朗克斯县(西班牙裔)、纽约和国王县(西班牙裔和华裔)、拿骚县(西班牙裔)、皇后区(印度裔、华裔、西班牙裔和韩裔)、萨福克县(西班牙裔)和威斯特彻斯特县(西班牙裔)。 《投票权法案》还要求在其他一些拥有大量波多黎各人口的县提供西班牙语援助。

纽约法律还要求选举检查员和投票站工作人员在选举期间为英语水平有限的人提供帮助。 选民还可以在选举日获得自己选择的人员(包括朋友或家人)的帮助。

学校 

联邦资助的学校必须向学生和家长提供语言援助服务。 根据州法律,新生必须接受筛选,并且 LEP 学生必须接受适当的英语语言发展服务。 所有学区都必须为 LEP 学生提供平等的机会,让他们能够参加学区提供的符合其年龄和年级的课程和服务,包括参加毕业所需的课程。 

执法 

接受联邦资金的警察部门在制定适当的语言援助计划时应该考虑其语言能力有限的人口规模。 为英语能力有限的人群提供服务的部门应该使用语言线路、雇用双语官员并使用语言卡来满足语言需求并提供服务。 重要文件,例如警察事件报告和豁免,也应提供管辖区或社区内常见的其他语言版本。 

为听障人士提供协助

《美国残障人士法案》要求公共机构以及劳动者数量至少为 15 人的雇主为残障人士提供适当的口译服务。 需要协助才能完成工作的雇员有资格获得口译服务方面的“合理安排”。 

纽约市的语言门户

纽约市提供了一个多语言门户网站“语言门户”,提供超过 200 份翻译成西班牙语、俄语和中文的文件,涉及社会服务、就业、移民、住房等领域。 这些材料可以在Language Gateway 网站上找到。

纽约的行政命令

所有提供直接公共服务的州政府机构都必须将基本表格、说明和其他文件翻译成该州最常用的 10 种语言。 州政府机构还必须提供客户主要语言的翻译,无论该语言是否是十大最常用语言之一。 州政府机构必须在 2021 年 8 月 1 日之前提供这些服务。 许多受影响的机构已经根据其他法律和早期版本的州行政命令提供了至少一些语言服务。

资源

如果你被拒绝以语言方式参加联邦资助的项目或活动,你可以联系资助该项目的联邦机构(例如 卫生与公众服务部食品券)。 

Office of the New York State Attorney General, Civil Rights Bureau
纽约州纽约市自由街 28 号,邮编 10005
212-416-8250
Civil.Rights@ag.ny.gov

纽约州人权局
纽约州布朗克斯福特汉姆广场一号 4 楼,邮编 10458
718-741-8400
dhr.ny.gov

美国司法部民权局协调和联邦合规处
950 Pennsylvania Avenue, NW, Washington DC 20530
1-888-TITLE-06 (语音/TTY)