语言访问权限

克服纽约的语言障碍

亲爱的纽约人民:

纽约是一个多元化、多语言的州:大约有570万纽约人不以英语为主要语言,其中将近一半的人英语说得不太好。但是,语言障碍不应成为获得服务和福利的障碍。英语水平有限的个人在与政府机构互动时可能有权获得语言访问服务。

所有由联邦政府资助的项目都必须提供一定程度的语言援助,以确保英语水平有限(LEP)的人获得 “有意义的机会”。此外,某些州和地方法律还要求项目和办公室提供语言援助。如果您想进一步了解纽约各地的语言访问权限,或者认为自己被拒绝提供语言访问服务,请联系我的办公室。
 

此致,
纽约州总检察长签名
司法部长莱蒂蒂亚·詹姆斯的头像

语言访问权限

确保所有人,无论其主要语言如何,都能获得政府服务和信息。

一个人拿着一本大约相当于护照大小的书,上面写着 8 种不同的语言写着 Hello 这个词

获取语言服务

某些机构或办公室必须亲自或通过电话服务或在预约或会议期间为英语水平有限(LEP)的人员提供口译员。例如,食品券的申请人将使用语言卡来识别他们的主要语言。他们要么被指派一名会说其主要语言的个案工作者,要么在口译员的协助下通过电话接受面谈。表格,特别是那些被视为 “重要” 的表格(法律要求的或包含对福利至关重要的信息的表格),也将被翻译成其主要语言。 

来电者应在通话开始时确认自己的主要语言,在紧急情况下尤其如此。 

必须提供语言协助的服务点不得收取该服务的费用,且应当在公共区域的显要位置张贴关于语言服务的权利声明。 应当及时提供这些服务:过度延误可能会造成服务被否决。 

口译员应该熟练

在许多情况下,该机构会使用专业口译员,有时是通过电话服务签约的。语言电话线使用大多数口语的口译员。各办公室也可以使用自己熟练的双语工作人员来帮助口译。口译和笔译服务的质量和准确性必须更高,才能提供更严肃或影响生活的服务。例如,在紧急医疗程序中提供的口译必须具有最高的质量和准确性,但图书馆提供的口译不一定要求相同的精确度。 

重要提示:当法律要求机构或办公室提供语言访问服务时,它必须免费向客户提供这些服务。它可能不需要客户由朋友或家人陪同来提供帮助。但是,如果客户希望由家人或朋友陪同,则应允许这样做。在需要客观性的情况下,例如在警方调查或医疗咨询期间,必须依赖机构口译员的说法。

可以获得语言援助的服务:医疗保健和社会服务
 

联邦计划:

  • 社会保障管理计划(包括 SSI、残疾和退休)
  • 公共援助福利,例如补充营养援助计划(SNAP)、贫困家庭临时援助(TANF)和家庭能源援助计划(HEAP)
  • 医疗服务,例如医疗补助、医疗保险和州儿童健康保险计划 (SCHIP)

纽约要求:

  • 以住院患者的主要语言为其提供建议和咨询
  • 药房用主要语言翻译警告标签并向顾客提供咨询。纽约州总检察长办公室目前与A& P、Costco、CVS、Duane Reade、Rite Aid、Eckerd、Genovese、Target和沃尔玛签订了协议,要求所有这些药房以客户的主要语言为客户提供咨询和建议,并翻译处方药和警告标签、所有重要文件和说明。

纽约市社会服务部 

办公室必须“在与该人员开展的所有互动中都提供及时的语言协助服务”。 

选举

根据《投票权法》,以下县必须向特定社区提供语言服务:布朗克斯区(西班牙裔)、纽约州和国王区(西班牙裔和华裔)、拿骚(西班牙裔)、皇后区(亚裔印第安人、华人、西班牙裔和韩语)、萨福克郡(西班牙裔)和威彻斯特(西班牙裔)。《投票权法》还要求在波多黎各人口众多的其他一些县提供西班牙语援助。

纽约法律还要求选举检查员和投票事务员在选举期间为英语水平有限的人提供帮助。选民还有权在选举日获得自己选择的人的援助,包括朋友或家人。

学校 

联邦资助的学校必须向学生和家长提供语言援助服务。根据州法律,对新生进行筛查,LEP学生必须接受适当的英语发展服务。所有学区都必须为LEP学生提供与其年龄和年级相称的平等获得学区提供的课程和服务的机会,包括参加毕业所需课程的机会。 

执法 

接受联邦资助的警察部门在制定适当的语言援助计划时应考虑其LEP人口的规模。为LEP人口提供服务的部门应使用语言界限,雇用双语官员,并使用语言卡来满足语言需求并提供服务。重要文件,例如警察事故报告和豁免,还应以司法管辖区或社区内常见的其他语言提供。 

为听力障碍者提供援助

《美国残障人士法案》要求公共机构以及劳动者数量至少为 15 人的雇主为残障人士提供适当的口译服务。 需要协助才能完成工作的雇员有资格获得口译服务方面的“合理安排”。 

纽约市的语言门户

纽约市提供多语言门户网站 Language Gateway,可访问社会服务、就业、移民、住房等领域的 200 多份翻译成西班牙语、俄语和中文的文档。这些材料可以在 语言网关网站上查阅

纽约的行政命令

所有提供直接公共服务的国家机构都必须用该州十种最常见的语言翻译基本表格、说明和其他文件。国家机构还必须用客户的主要语言提供口译,无论该语言是否是十种最常见的语言之一。国家机构必须在 2021 年 8 月 1 日之前提供这些服务。许多受影响的机构已经根据其他法律和有关该问题的州行政命令的早期版本提供了至少一些语言服务。

资源

如果您被拒绝以语言形式参与联邦资助的计划或活动,则可以联系资助该计划的联邦机构(例如卫生与公共服务部食品券)。 

Office of the New York State Attorney General, Civil Rights Bureau
纽约自由街 28 号 10005
212 -416-8250
Civil.Rights@ag.ny.gov

纽约州人权局
纽约布朗克斯福特汉姆广场一号四楼 10458
718-741-8400
dhr.ny. gov

美国司法部民权局协调和联邦合规处
华盛顿特区西北宾夕法尼亚大道 950 号 20530
1-888-TITLE-06(语音/TTY)